Перевод "one studio" на русский
Произношение one studio (yон стьюдеоу) :
wˈɒn stjˈuːdɪˌəʊ
yон стьюдеоу транскрипция – 33 результата перевода
No, no, no, you don't.
The Sex Pistols only released one studio album, and it was basically a derivative of New York Dolls.
The Clash... they changed the face of punk music!
Нет, нет, нет, ты не понимаешь.
Секс Пистолс выпустили только один студийный альбом который по существу был подражанием Нью-Йорк Доллс.
Клэш... Они изменили образ панк-музыки!
Скопировать
We can't stay in the studio with my friend.
Three people in one studio. See the problem?
People with shitty lives like you shouldn't be having kids.
Мы не можем оставаться в квартире моей подруги.
Эта каморка слишком мала на троих, понимаешь?
Такому дерьму как ты нельзя размножаться!
Скопировать
Too many customers, that's a luxury problem.
Yes, but with only one studio it is impossible to do two performances.
The ads were not good and they have us overbooked.
Много клиентов ? Разве это проблема?
Да, но невозможно записывать в одной студии сразу две команды.
Так что надо дать более гибкую рекламу чтобы суметь обойти такие совпадения.
Скопировать
She worked in the same studio and that's when it all happened.
Just after one of those studio parties... and right in front of her own house.
Jane Hudson drove a car straight at her own sister and crippled her for life.
Она работала на той студии, когда это произошло.
После одной из вечеринок, прямо перед собственным домом !
Джейн Хадсон наеxала на свою сестру и оставила её калекой на всю жизнь.
Скопировать
I figured I could take anything for a few weeks 'cause I loved him.
He was going to Hollywood to write one of those spectaculars and he promised to get me a studio contract
Instead he wanted me to cooperate with the others in making some kind of a...
Я думала, что всё смогу стерпеть несколько недель потому что я любила его.
Он собирался в Голливуд писать сценарий для какой-то феерии и он обещал устроить мне контракт с какой-то студией но всё вышло совсем иначе.
Вместо этого, он захотел, чтобы я участвовала вместе с другими в съёмках такого...
Скопировать
My, my I've heard rumors about you, but I never thought I'd actually see you like this.
I'd say I should've arranged a business dinner... but having a studio as I do, though a small one, it's
Shall we talk about business?
Я наслышан о вас, но никогда не думал, что увижу.
Надо бы устроить деловой обед, но для моей небольшой студии это было бы... вы понимаете.
Поговорим о деле?
Скопировать
You could see that.
I went to his studio one time, and he was burning a couple of paintings that I thought were quite beautiful
Do you think you might know where that studio was remember what it looked like?
Этo былo виднo.
Однажды я была у негo в мастеpскoй, oн сжег паpу каpтин кoтopые были oчень даже ничегo.
Вы знаете где эта мастеpская не пoмните как oна выглядит?
Скопировать
-Somebody was in the studio.
-No one was in the studio.
Somebody fucked with my tapes.
- Кто то был в студии.
- Никого не было в студии.
Кто то наибал меня с пленками.
Скопировать
Nirvana kind of came out of left field. Namely Aberdeen, which is a town... sort of out in the middle of nowhere.
At the studio one day from this guy, you know, Kurt.
He said he was a friend of the Melvins... and he wanted to come up and just record some songs.
Nirvana типа того, что вышла из заброшенного поля, именем Абердин, который был городом... находящимся типа в середине ничего.
И, вы знаете, нам просто был телефонный звонок... однажды в студию от этого парня, вы знаете, Kurt.
Он сказал, что он друг Melvins... и он просто хотел прийти и просто записать пару песен.
Скопировать
Careful, Nora.
The head of the studio mail room is one of my dearest and oldest friends.
You're not going to get a cent.
Осторожней, Нора.
Начальник почтового отделения один из моих самых дорогих и старых друзей.
Ты не получишь ни цента.
Скопировать
"if he could provide opportunity for regular people to dance with the famous,"
...The Studio would be one of a kind And I was such a dumb kid
"All these famous people,"
И он дал возможность простым смертным танцевать бамп со звездами.
А я был чем-то вроде бессловесного мальчика.
Знаменитости мелькали перед глазами.
Скопировать
-Is she?
-She's Lucille Hirschfield now... ... andshehappenstobeaproducer for Studio One on CBS.
-Oh, my God!
-Или нет?
-Она стала Люсиль Хиршфилд и является продюсером "Студии один" на СВS.
-О, Боже!
Скопировать
So, how did it happen? I told him how important it was for you.
Well, I told him there were some new watches at the studio and that he could put one on for the picture
He liked that.
Я сказала ему, как это для тебя важно.
Я сказала ему, что есть новые часы в студии... и что он мог бы их надеть для фото.
Пойду, оденусь.
Скопировать
One of them gets a girl, and they're probably kissing and dancing as we speak.
The other one is stuck in a studio.
Is he bitter?
Одному из них достаётся девушка, они бегают по цветочным лугам, целуются, ну, и прочая романтика.
А второй сидит один в этой радио-студии.
Горько ли ему?
Скопировать
Wrong. She's not!
This is Takuya Iruka's studio... no-one is allowed to enter here... not even his sister.
Yes?
Она не подходит...
Это студия Ируки - никому нельзя входить туда Даже его сестре.
Да-да?
Скопировать
They went to Aunt Mary's
Ricko's aunt got into the studio one night
And she told us... she saw you putting something up your nose She is such a liar
Они уехали к тете Мэри.
Тетя Рико была в студии.
И она говорит, что видела, как ты нюхал что-то.
Скопировать
But the OP and heat detector have confirmed.
The stronghold position is at Studio One.
OK, print out all the information.
МЫ ОСНОВЫВЗЭМСЯ на ПОКЗЗЗНИЯХ ДЕТЕКТОРОВ.
Их основные силы сосредоточены в Первой Студии .
Хорошо, распечатайте мне все.
Скопировать
An entire human life recorded on an intricate network of hidden cameras and broadcast live and unedited, 24 hours a day, seven days a week, to an audience around the globe.
Coming to you now from Seahaven island, enclosed in the largest studio ever constructed, and along with
it's The Truman Show.
Вся жизнь человека записывалась с помощью сложной системы скрытых камер и передавалась в прямом эфире без купюр 24 часа в день 7 дней в неделю для телезрителей по всему миру.
Репортаж для вас с острова Сихевен, для этого построена самая большая из существовавших студия, и наравне с Китайской стеной, эту студию видно даже из космоса, теперь по прошествию 30 лет, это...
ШОУ ТРУМАНА
Скопировать
I do believe I know his work.
Perhaps we could come along to your studio one day.
You said he wasn't coming.
Кажется, я знаю эту работу.
Хорошо бы нам как-нибудь заглянуть в вашу мастерскую.
Ты сказала, он не придёт.
Скопировать
Several experts are already weighing in.
We have one of them en route to the studio right now...
Yesterday you told me the fallout from this op was contained.
Некоторые эксперты уже готовы дать свои оценки.
Кое-кто из них уже едет к нам в студию...
Вчера вы мне сказали, что контролируете последствия операции.
Скопировать
- I do.
She may be the one to make wunderbar after-hours the studio 54 of Greta's dreams.
Wait.
-Да.
Она может стать именно той, кто переделает Wunderbar в Studio 54, как мечтала Грета.
Подождите.
Скопировать
- This one was not.
The one episode in which your studio is being sued for defamation?
Again, argumentative.
Тот единственный эпизод, за который ваша студия обвиняется в клевете?
- Ясно.
Снова спорное утверждение.
Скопировать
So, we've returned to recapture the anarchic energy that fuelled that debut...
No-one in Britain would have Stevie record in their studio.
The band had...
И мы вернулись подхватить ту энергию, которой горели тогда...
Никто в Британии не стал бы записывать Стиви в своей студии.
У группы...
Скопировать
What was once love for Piero had become hatred.
One night, I snuck out a window and made my way to his studio.
I'm not sure why I went.
То,что некогда было любовью к Пьеро,стало ненавистью.
Однажды ночью я пробралась в окно и направилась в его студию.
Я не знаю,почему пошла.
Скопировать
I went there on my son's birthday.
But the real reason I visited that portrait studio was to have one of me to send you.
You see?
Я отправилась туда в связи под предлогом дня рождения сына.
Но на самом деле я сделала это, чтобы послать свой портрет тебе.
Видишь?
Скопировать
The Occupy Wall Street movement has turned to social media and held marches through the streets of the financial district.
Here in the studio today is one of the leaders of Occupy Wall Street, Shelly Wexler.
- Don't take the bait.
Движение Оккупируй Уолл Стрит повернулось к общественным медиа и промаршировало по улицам к финансовому району.
Сегодня у нас в студии один из лидеров Оккупируй Уолл Стрит Шелли Векслер.
-Не отвечай на эту приманку.
Скопировать
Yeah, I couldn't find a publisher.
But they all complimented on the one sex scene... missionary in a yoga studio.
And that's when you decided to write e-rom?
Ага, и я не смогла найти издательство.
Но все они хвалили одну эротическую сцену... секс в студии йоги.
И тогда вы решили написать э-ром?
Скопировать
Then, I thought she was just a kindergarten teacher.
The one who made In Hye live like that is Jang Tae San.
in exchange for a room to sleep to raise Soo Jin.
что она работает воспитательницей в дет.саде.
Ин Хе жила так из-за Чан Тхэ Сана. а по ночам заботилась о детях.
где растила Су Чжин.
Скопировать
It was just photos of each drawing. In color so well done with so much detail about the costumes, about the techniques used.
Every studio have one book like this. Every studio.
Metro-Goldwyn-Mayer, Universal, everything, all them Michel Seydoux give a book like that.
Это были фотографии каждого рисунка цветные... хорошие... со всеми подробностями костюмов и методов съемки.
Каждая студия получила такую книгу.
Каждая. Metro-Goldwyn-Mayer, Universal, всем... Мишель Сейду дал такую книгу.
Скопировать
What does that mean?
The studio is one of two designated evacuation centers in town.
We're the east side evac.
Как это понимать?
Эта студия — один из двух эвакуационных центров, оборудованных в нашем городе
Мы — восточная эвакуационная сторона.
Скопировать
The key to this whole thing is that phone.
We're assuming that Shane was the one who used it to break in to the studio.
Because he's the one that Joey gave the phone to.
Ключ ко всему этому - это телефон.
Мы предполагаем, что это Шейн использовал его, чтобы проникнуть в студию.
Потому что Джои именно ему отдал телефон.
Скопировать
You realize what a beautiful person they are, you know?
There's a lot of people growing up now that won't do studio time and have never touched a compressor
They're missing out on something.
Ты понимаешь, насколько они хороши.
Сейчас многие из подрастающего поколения не хотят терять время в студии, и никогда даже не прикасались к компрессору, который просто отображается в виде картинке как плагин на их ноутбуке.
Кое-что они упускают в результате.
Скопировать
And I will give you the specs, and I'll put in the gear".
He told me one day, "You got to see this studio I built".
You know, and so I go in, and he's got a board with one fader.
Я дам тебе спецификации, и установлю оборудование."
Как-то он сказал мне "Тебе стоит посмотреть на студию, что я построил"
Ну я вхожу, и вижу, что у него всего один фэйдер на панели.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов one studio (yон стьюдеоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one studio для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон стьюдеоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение