Перевод "one studio" на русский
Произношение one studio (yон стьюдеоу) :
wˈɒn stjˈuːdɪˌəʊ
yон стьюдеоу транскрипция – 33 результата перевода
We can't stay in the studio with my friend.
Three people in one studio. See the problem?
People with shitty lives like you shouldn't be having kids.
Мы не можем оставаться в квартире моей подруги.
Эта каморка слишком мала на троих, понимаешь?
Такому дерьму как ты нельзя размножаться!
Скопировать
Too many customers, that's a luxury problem.
Yes, but with only one studio it is impossible to do two performances.
The ads were not good and they have us overbooked.
Много клиентов ? Разве это проблема?
Да, но невозможно записывать в одной студии сразу две команды.
Так что надо дать более гибкую рекламу чтобы суметь обойти такие совпадения.
Скопировать
No, no, no, you don't.
The Sex Pistols only released one studio album, and it was basically a derivative of New York Dolls.
The Clash... they changed the face of punk music!
Нет, нет, нет, ты не понимаешь.
Секс Пистолс выпустили только один студийный альбом который по существу был подражанием Нью-Йорк Доллс.
Клэш... Они изменили образ панк-музыки!
Скопировать
I figured I could take anything for a few weeks 'cause I loved him.
He was going to Hollywood to write one of those spectaculars and he promised to get me a studio contract
Instead he wanted me to cooperate with the others in making some kind of a...
Я думала, что всё смогу стерпеть несколько недель потому что я любила его.
Он собирался в Голливуд писать сценарий для какой-то феерии и он обещал устроить мне контракт с какой-то студией но всё вышло совсем иначе.
Вместо этого, он захотел, чтобы я участвовала вместе с другими в съёмках такого...
Скопировать
"if he could provide opportunity for regular people to dance with the famous,"
...The Studio would be one of a kind And I was such a dumb kid
"All these famous people,"
И он дал возможность простым смертным танцевать бамп со звездами.
А я был чем-то вроде бессловесного мальчика.
Знаменитости мелькали перед глазами.
Скопировать
An entire human life recorded on an intricate network of hidden cameras and broadcast live and unedited, 24 hours a day, seven days a week, to an audience around the globe.
Coming to you now from Seahaven island, enclosed in the largest studio ever constructed, and along with
it's The Truman Show.
Вся жизнь человека записывалась с помощью сложной системы скрытых камер и передавалась в прямом эфире без купюр 24 часа в день 7 дней в неделю для телезрителей по всему миру.
Репортаж для вас с острова Сихевен, для этого построена самая большая из существовавших студия, и наравне с Китайской стеной, эту студию видно даже из космоса, теперь по прошествию 30 лет, это...
ШОУ ТРУМАНА
Скопировать
They went to Aunt Mary's
Ricko's aunt got into the studio one night
And she told us... she saw you putting something up your nose She is such a liar
Они уехали к тете Мэри.
Тетя Рико была в студии.
И она говорит, что видела, как ты нюхал что-то.
Скопировать
I do believe I know his work.
Perhaps we could come along to your studio one day.
You said he wasn't coming.
Кажется, я знаю эту работу.
Хорошо бы нам как-нибудь заглянуть в вашу мастерскую.
Ты сказала, он не придёт.
Скопировать
One of them gets a girl, and they're probably kissing and dancing as we speak.
The other one is stuck in a studio.
Is he bitter?
Одному из них достаётся девушка, они бегают по цветочным лугам, целуются, ну, и прочая романтика.
А второй сидит один в этой радио-студии.
Горько ли ему?
Скопировать
Nirvana kind of came out of left field. Namely Aberdeen, which is a town... sort of out in the middle of nowhere.
At the studio one day from this guy, you know, Kurt.
He said he was a friend of the Melvins... and he wanted to come up and just record some songs.
Nirvana типа того, что вышла из заброшенного поля, именем Абердин, который был городом... находящимся типа в середине ничего.
И, вы знаете, нам просто был телефонный звонок... однажды в студию от этого парня, вы знаете, Kurt.
Он сказал, что он друг Melvins... и он просто хотел прийти и просто записать пару песен.
Скопировать
My, my I've heard rumors about you, but I never thought I'd actually see you like this.
I'd say I should've arranged a business dinner... but having a studio as I do, though a small one, it's
Shall we talk about business?
Я наслышан о вас, но никогда не думал, что увижу.
Надо бы устроить деловой обед, но для моей небольшой студии это было бы... вы понимаете.
Поговорим о деле?
Скопировать
Careful, Nora.
The head of the studio mail room is one of my dearest and oldest friends.
You're not going to get a cent.
Осторожней, Нора.
Начальник почтового отделения один из моих самых дорогих и старых друзей.
Ты не получишь ни цента.
Скопировать
She worked in the same studio and that's when it all happened.
Just after one of those studio parties... and right in front of her own house.
Jane Hudson drove a car straight at her own sister and crippled her for life.
Она работала на той студии, когда это произошло.
После одной из вечеринок, прямо перед собственным домом !
Джейн Хадсон наеxала на свою сестру и оставила её калекой на всю жизнь.
Скопировать
Wrong. She's not!
This is Takuya Iruka's studio... no-one is allowed to enter here... not even his sister.
Yes?
Она не подходит...
Это студия Ируки - никому нельзя входить туда Даже его сестре.
Да-да?
Скопировать
You could see that.
I went to his studio one time, and he was burning a couple of paintings that I thought were quite beautiful
Do you think you might know where that studio was remember what it looked like?
Этo былo виднo.
Однажды я была у негo в мастеpскoй, oн сжег паpу каpтин кoтopые были oчень даже ничегo.
Вы знаете где эта мастеpская не пoмните как oна выглядит?
Скопировать
But the OP and heat detector have confirmed.
The stronghold position is at Studio One.
OK, print out all the information.
МЫ ОСНОВЫВЗЭМСЯ на ПОКЗЗЗНИЯХ ДЕТЕКТОРОВ.
Их основные силы сосредоточены в Первой Студии .
Хорошо, распечатайте мне все.
Скопировать
So, how did it happen? I told him how important it was for you.
Well, I told him there were some new watches at the studio and that he could put one on for the picture
He liked that.
Я сказала ему, как это для тебя важно.
Я сказала ему, что есть новые часы в студии... и что он мог бы их надеть для фото.
Пойду, оденусь.
Скопировать
-Is she?
-She's Lucille Hirschfield now... ... andshehappenstobeaproducer for Studio One on CBS.
-Oh, my God!
-Или нет?
-Она стала Люсиль Хиршфилд и является продюсером "Студии один" на СВS.
-О, Боже!
Скопировать
Oh, I'm not going anywhere, don't worry.
When you return to your studio, I'm affraid you'll discover that one of your sculptures, it has been
It is the sculpture of the head of the horse.
Не бойтесь. Я не убегу.
Когда вернётесь в студию, боюсь, Вы обнаружите одну из Ваших скульптур испорченной.
Я имею в виду голову лошади.
Скопировать
We had to kind of change things up.
And this is one of the things that we talked about, was to go into a space that's not a studio.
Bring in kind of like a portable studio, or a makeshift studio, and basically make the situation uncomfortable.
Мы внесли некоторые изменения в эти вещи.
И это одна из вещей, которую мы обсуждаем.
Переехать на место, которое не является студией, и основать что-то вроде переносной или самодельной студии. И, по существу, сделать обстановку некомфортной.
Скопировать
- Indeed I am. - Good.
I'm actually working across the way, Studio H, the big one.
Doing a film with Mr Vinnie Jones.
- Как и у меня.
- Здорово. Вообще-то я тут на пути в студию Н, в большую такую.
Снимаем фильм с мистером Винни Джонсом.
Скопировать
She's going to start getting "F's."
Actually, she had already gotten one, as the movie she'd released in her secret life as a studio executive
But Maeby had a way to fix that.
Скоро начнет получать колы.
На самом деле, она уже получила один, за фильм, который она выпустила, являясь в своей тайной жизни руководителем студии, и который провалился в прокате.
Но у Мэйби был способ исправить это.
Скопировать
The artists would come in.
Larry Bell was one and Larry began putting up these interior walls, in his studio.
and leaving them bare, where all the scars show.
Ларри Белл тоже подался в эту общину Лос-Анджелеса.
В то время поблизости жил Фрэнк. Ларри начал ставить в своей студии перегородки,
оставляя их голыми, со всеми их изъянами.
Скопировать
You coming, Mr. Graysmith?
The original studio one-sheets, I always kept for myself.
The cheapo knock-offs like you brought today I end up tossing into the back alley.
Вы идёте, мистер Грейсмит?
Я всегда сохранял оригиналы студийных афиш.
Те дешёвые копии, которые вы принесли, я выкидывал на помойку.
Скопировать
We showed it to the ad reps.
No one who would be offended by this show watches Studio 60.
They watch other shows on this network, except not anymore because watching NBS will be unpatriotic and people wanna feel patriotic.
Мы показали его спонсорам.
Те, кого наше шоу могло оскорбить не смотрят "Студию 60".
Зато они смотрят другие шоу на нашем канале, а теперь не будут, потому что им скажут, что смотреть NBS не патриотично, а в настоящий момент люди хотят быть патриотами. Смотря телевизор?
Скопировать
And no one heard screaming?
According to studio security, no one heard a thing.
Oh, Rachel stayed late after filming stopped yesterday
И никто не слышал криков?
Охрана студии говорит, что никакого шума не было.
Вчера Рэйчел задержалась после съемок.
Скопировать
The issue for Ramos is, who gets priority treatment from the police and who doesn't. That's all.
example, we have several investigators who deal exclusively domestic-abuse issues, and I didn't deploy one
- I sent you.
Дело в Рамосе, он хочет узнать, кто получает приоритетное обращение от полиции, а кто нет.
К примеру, у нас есть несколько следователей, которые занимаются исключительно домашним насилием, а я не отправил в студию одного из них.
- Я отправил тебя.
Скопировать
- Hey, go on, more news.
We've got one in the studio.
It's actually over there.
Верно. Далее.
VW представил новый Scirocco.
У нас в студии стоит один.
Скопировать
Please tell me we found where Rachel Hughes was living.
No one at the studio can tell us, and her paychecks go directly to A P. O. Box.
And she never updated her next-of-kin information.
Пожалуйста, скажите мне, что мы уже нашли адрес, где жила Рэйчел Хьюз.
Никто в студии не может это нам сказать, ей и чеки высылали на абонентский ящик на почте.
И она никогда не обновляла сведения о своих ближайших родственниках.
Скопировать
The final trend may simply be the completely democratic distribution of the means of production to anyone who wants it or anyone who can afford it.
You can have a music studio for a couple thousand bucks, you can have a film studio for ten grand, you
If all these people have the tools to make good design, they realize that it ain't that easy.
Последнее направление, может быть совершенно демократическим распределением средств производства для каждого, кто захочет использовать его, или любого, кто может позволить себе это.
За несколько тысяч долларов вы можете открыть свою музыкальную студию, за десять тысяч—свою киностудию, и наверняка вы можете стать дизайнером, имея 1–2 тысячи, и, в сущности, у вас будут похожие инструменты, как и у тех людей, которые зарабатывают этим себе на жизнь.
Если бы у всех был инструментарий, чтобы делать качественный дизайн, то все бы поняли, что не все так просто.
Скопировать
He's, um, a writer.
He just sold one of his screenplays to a Hollywood studio.
- Well, he couldn't take his eyes off you.
Он писатель.
Только что продал сценарий студии в Голливуде.
- Он глаз от тебя не мог оторвать.
Скопировать
-Somebody was in the studio.
-No one was in the studio.
Somebody fucked with my tapes.
- Кто то был в студии.
- Никого не было в студии.
Кто то наибал меня с пленками.
Скопировать
Let's take these mothers out!
Coming to the studio live in three, two, one...
Intro Bamber.
Давайте возьмем этих матерей!
Женщина приходит в студию в прямом эфире в три, два, один...
Интро Бамбер.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов one studio (yон стьюдеоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one studio для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон стьюдеоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
